Watching the Wheels是约翰列侬个人创作并演唱的一首动听的轻摇滚。
这首歌在1981年3月发行为单曲,这是列侬专辑《双重幻想》 (Double Fantasy)最后一支单曲,也是列侬去世后的第二只单曲。

就像专辑上画的一样,在与小野洋子在一起的日子里,列侬逍遥自在似神仙。在这个专辑制作之前,也就是1975~1980年这个区间,列侬停止了一切音乐活动,做起了西恩列侬(他二儿子)的专职奶爸。
自他单飞以来,他的大部分音乐作品似乎都沉浸在对洋子的爱之中。本来这就足够让乐迷和评论家不解了,这怎么还带起孩子来了?一时间,渐渐有了一些弦外之音,大部分是指责小野洋子让他退出了音乐生涯。列侬这首歌就是针对这些声音所写。

实际上,对于列侬本人来说,这五年才是真正的生活。 1980年夏天,他进行了一次航海冒险,途径纽波特(美国罗得岛之避暑胜地)、罗德岛和百慕大,这次冒险旅程几乎使他丧命,旅程结束后,他写了几首新歌。恰好小野洋子也写了几首歌,这极大的增加了列侬的自信,他认为这些歌很有可能成为流行金曲,所以他和小野洋子决定发行这些歌曲。 《双重幻想》就在这种情况下诞生了,像是无心插柳柳成荫。如今,这张专辑被普遍认为是列侬单飞以来最棒的专辑。
专辑起初的反响并不是很好,由于列侬极端幸福的家庭生活,这张专辑被形容成“一个自恋的灾难”。可专辑发行三个星期列侬就被害了,这时外界不好的评价都烟消云散。
自列侬单飞以来,外界对他的负面言论一直存在。这一点也许和列侬作品的歌词回归现实生活有一些关系。列侬歌曲的旋律也更加平缓了,Watching the Wheels大肆使用键盘做节奏和小旋律,既保留了披头士时期的迷幻,又多了在闲适幸福小生活中所积累的慵懒。列侬会听不到外面的声音吗,必然不会。Watching the Wheels的歌词既像是向外界解释自己对生活的态度,又像是安慰自己,继续享受幸福。有人采访列侬,简单的歌词背后是否有这样那样的深意,因为他的歌词总给人一种隐喻的感觉,超级明显的感觉。可是列侬说没有,就是那么简单了。事情的真相我们不得而知,但列侬的态度已经很明确了,他不想说太多,他还有眼下的幸福要去享受。

说来也可笑,众人连歌词最表面的意思都不能理解,还在解剖什么呢?等到列侬被害后再将其奉为神明,还有什么意义呢?
话说回来,众人的想法是我们无法掌控的,在众人眼中,我们亦是众人。我们只能运作自己。幸福一直潜藏在某处,我们要抓住。做自己觉得对的事情,不管过程多么奇异,只要你觉得它能通往你的幸福,抑或它就是幸福,它就是正确的,那么就那么做吧。这个世界本来就没有任何人有错,只是一些事情到了一些人身上就变成了负面影响,随他去吧。
希望这首歌,能给你幸福。

歌词:
People say I'm crazy doing what I'm doing
人们说我举止疯狂
Well they give me all kinds of warnings
他们给我各种劝诫,
to save me from ruin
救我于毁灭边缘
When I say that I'm o.k. well they look at me kind of strange
当我说一切都好的时候,他们奇怪地看着我
Surely you're not happy now you no longer play the game
认为你只要不遵守规矩就不会快乐
People say I'm lazy dreaming my life away
人们说我整天荒废人生
Well they give me all kinds of advice
给予我很多建议,
designed to enlighten me
并为我指明方向
When I tell them that I'm doing fine watching shadows on the wall
但我仍然告诉他们,我仅满足看墙上日影斑驳
Don't you miss the big time boy you're no longer on the ball
纪念过去的岁月
l'm just sitting here watching the wheels go round and round
我不过就是坐在这里,看日影回旋
I really love to watch them roll
我就爱看它转动
No longer riding on the merry-go-round
但我已无法回到过去
I just had to let it go
只能随他而去
Ah, people asking questions lost in confusion
人们总是提出问题,却又迷失自己
Well I tell them there's no problem, only solutions
我告诉他们,世间有的问题的确无解
Well they shake their heads and they look at me as if I've lost my mind
但他们摇摇头,好像我已经失去理智
I tell them there's no hurry
我还告诉他们这不要紧
I'm just sitting here doing time
不如坐在这里消磨时光
I'm just sitting here watching the wheels go round and round
我坐在墙角看墙上日影斑驳
I really love to watch them roll
我就爱看它转动
No longer riding on the merry-go-round
但我已无法回到过去
I just had to let it go
只能随他而去
I just had to let it go
只能随他而去
I just had to let it go
随他去吧
2 条评论
游客 · 2019年9月13日 上午11:50
真强啊
摸鱼也要讲基本法 · 2019年9月2日 下午5:47
强啊